Hanazakari no Kimitachi e – Japan (Songs)

14 11 2007

Here’s some additional stuff…

Opening Song:
Orange Range – Ikenai Taiyou (Bad Sun)

Romanized Lyrics: (from LyricsMode.com)
Ikenai taiyou Na Na

Chotto de ii kara misete kurenai ka
Omae no sekushii feromon de ore mero mero

Ah furechaisou demo ikenai no!
Jojo ni kou naru kodou tomerarenai wa

Kawasu kotoba no kioku tooku kuchimoto no ugoki ni yureugoku
Nureta kami wo nadeta soshite Ah

ABC tsuzukanai sonna n ja dame ja nai
Datte kokoro no oku wa chigau n ja nai?
Ore no seishun sonna mon ja nai atsuku oku de hatetai yo
Kitto kimi ja nakya ya da yo ore wa ikenai taiyou Na Na

"akai ito" nante esora goto demo shita gokoro de sae shinjitai no
Ore wa tadashii kimi mo tadashii tonikaku mou sayuu sarenai ze

Damashi damasare mune uzuku heta na shibai ga yori moriageru yoru
Iki ga mimi ni fureta futari Ah

ABC tsuzukanai sonna n ja dame ja nai
Datte kokoro no oku wa chigau n ja nai?
Atashi no seishun sonna mon ja nai atsuku oku de hatetai yo
Kitto kimi ja nakya ya da yo atashi ikenai taiyou

Kawasu kotoba no kioku tooku kuchimoto no ugoki ni yureugoku
Nureta kami wo nadeta soshite Ah

ABC tsuzukanai sonna n ja dame ja nai
Datte kokoro no oku wa chigau n ja nai?
Ore no seishun sonna mon ja nai atsuku oku de hatetai yo
Kitto kimi ja nakya ya da yo ore wa ikenai taiyou
Karamiau ito wa kimi to ore wo musubu akai ito
Na Na

Translation: (from LyricsMode.com)
The bad sun, na na

Just for a second, won’t you show me?
I’m falling down from your sexy pheromones

Ah, it looks like I’m going to touch you, but I can’t!
Little by little, my pulse gets faster, I can’t be stopped

Memories of the words that we exchanged are far off, trembling with the movement of my mouth
I stroked your wet hair, and ah

Not continuing on from ABC, you can’t do that
But aren’t things different inside of your heart?
My youth, there’s no such thing; I want to finish it off passionately, inside of me
I definitely don’t want to be without you, I’m the bad sun, na na

A "red thread" is a pipe dream, but I want to believe in my motives
I’m right, you’re right too; but anyway, I won’t be controlled anymore

Deceiving and being deceived, my heart aches; a terrible drama brings the night to a climax
Our breaths meet each other’s ears, ah

Not continuing on from ABC, you can’t do that
But aren’t things different inside of your heart?
My youth, there’s no such thing; I want to finish it off passionately, inside of me
I definitely don’t want to be without you, I’m the bad sun

Memories of the words that we exchanged are far off, trembling with the movement of my mouth
I stroked your wet hair, and ah

Not continuing on from ABC, you can’t do that
But aren’t things different inside of your heart?
My youth, there’s no such thing; I want to finish it off passionately, inside of me
I definitely don’t want to be without you, I’m the bad sun
Our threads are entangled, a red thread binds you and I together
Na na

Closing Song:
Otsuka Ai – Peach

Peach’s original video: http://www.megavideo.com/?v=HGQ7QIJ0

Romanized Lyrics: (from JPopAsia.com)
taiyou sansan
moriagaru kotoshi wa uta itai
kibun runrun
nomitai houdai waraitai

yureru yureru kokoro ni
dokidoki shitai na
soremo sou kana rakuen
ah~ ah~ ah~
natsu da ne

peach
hikkurikaeru ai no mark
itten de fuantei dakara
sugu itten suru dakedo
kaeshite miseru yo

peach
hikkurikaeru ai no mark
nanbai mono power ga hitsuyou
ganbatte miseru yo
aishichau kara

yuu’utsu ni bye bye
sonna hima wa nai motta inai
dappi de bye bye
ii tokoro mitara chance desho

hitamukisa ga daiji nee
wasureta ano hi
itsu no ma ni yogoreta n da
ah~ ah~ ah~
tsukushimaasu

peach
oishii darake no yuuwaku
sukoshi kurai shinpai shitatte ii janai
shinjiteru kedo

peach
oshiri ga hoshii kereba ageru wa
sashigeteki na yoru to iyashi no asa yooi suru ne

suikonda naka ni zatteta akuma to tenshi
osedo osedo hiki
moto ni kaeshitara
high touch !

peach !
nanigoto mo balance
otagai my pace
rhythm ni awasete
JUMP! JUMP!

peach !
yappa isshoni iyou yo
iru beki da yo
kigen nao shite tanoshi mou you no natsu wo

peach
hikkurikaeru ai no mark
nanbai mono power ga hitsuyou
ganbatte miseru yo

aishichau kara (3x)

Translation: (from JPopAsia.com)
Oh what a bright day
On this exciting year, I wanna sing
Oh what a good feeling
I wanna laugh as much as I can drink

Moved by the excitement
I wanna feel my heart pound
Either that or be in paradise
Ah~Ah~Ah~
So this is summer

Peach!
The shape of an upside-down heart
It’s a little shaky with one point
So I’ll flip it around
And return it to you

Peach!
The shape of an upside-down heart
Therefore it’s necessary for more power
But I’ll do my best
For I’ll fall in love with you

Say goodbye to depression
I don’t have the time, it’s a waste
With a molting goodbye
Search out for a good chance

Earnestness is important
The day I had forgotten it
I suddenly realized I was in trouble
Ah~Ah~Ah~
But I’ll learn

Peach!
The delicious temptation
It’s okay to worry a little
Though I trust you

Peach!
If you want, you can have it
The thrilling night and the therapeutic morning

In this mixture of devil and angel
I slowly, slowly moved away
After returning it to the right place
High touch!

Peach!
Everything will balance
We’re at the same pace
Together, following the rhythm
Jump! Jump!

Peach!
Let’s be together
It’s best to stick together
Let’s swallow our sadness and have a blast in the summer

Peach!
The shape of an upside-down heart
Therefore it’s necessary for more power
But I’ll do my best

For I’ll fall in love with you
I’ll fall in love with you
I’ll fall in love with you

del.icio.us Reddit Digg
Facebook
Technorati Google StumbleUpon Tailrank Bloglines Diggita Mister Wong Wink





Jang Nara – KiKi

14 11 2007

Jang Nara

Jang Na-Ra’s color is yellow. She’s not a pink. This bubbly girl always brings sunshine to a storm. Here’s one of my favorite song of hers.

LYRICS: Kiki

Romanized:

Hanurul nanun palgan mangthoui kaman goyangi
koriga dallin yophjib onni bammada odil gayo

Korirul munun ongtunghan senggag nado momchwossumyon he
dodeche non koso mwoga doelle jeil manhi dudnun yegi
hajiman aljido mothanun saramdurege iriri solmyonghago shiphji anha
jincha naui mosub na oton eranun gol
janinhan mare saramdulsogeso sangchoramyon imi manhi badun gol
idero na narul sumgyo nohulgoya

Na~ na~ na~ na~

Kodnorerul burumyo gorogamyon sesangun mabobe biche sahigo
ojeui shirhun il tawi idge doenun gol
ihehal su obnun sesangesodo ideroramyon nanun hengboghan gol
gamanhi ne sangsangsoge anjaso

Dalnararo ganun hwanggummacha
gwajaro jin jib kollaui sem

aljido mothanun saramdurege iriri solmyonhago shiphji anha
jincha naui mosub na oton eranun gol
janinhan mare saramdulsogeso sangchoramyon imi manhi badun gol
idero na narul sumgyonohulgoya

Kodnorerul burumyo gorogamyon sesangun mabobe biche sahigo
ojeui shirhun il tawi idge doenun gol
ihehal su obnun sesangesodo ideroramyon nanun hengboghan gol
gamanhi ne sangsangsoge anjaso

Translation: (by eebyul)

The black cat with the red cloak who flies across the sky
The girl next door with the tail, where do you go every night?

I wish I stopped thinking these stupid things too
"Just what are you gonna be when you grow up?"
That was the most asked question to me

But I dont wanna explain it thoroughly to people who dont even know
My true image, who I really am

From the cruel words of other people,
I already received a lot of scars
I will keep hiding myself like this

While I walk as I happily hum,
The world is smothered with the magic light
And I get to forget about yesterday
Even in the world that I cannot understand,
If everything stays like this, I am happy
I sit still in my imagination..

Truthfully, I try to forget about myself, whom I hate!
Truthfully, I try to hide you, who I also hate!

The golden carriage to the moon
A gingerbread house, a cola fountain

But I dont wanna explain it thoroughly to people who dont even know
My true image, who I really am

From the cruel words of other people,
I already received a lot of scars
I will keep hiding myself like this

While I walk as I happily hum,
The world is smothered with the magic light
And I get to forget about yesterday
Even in the world that I cannot understand,
If everything stays like this, I am happy
I sit still in my imagination..

Credits to: Sabby ~NBK~ and aheeyah.com

del.icio.us Reddit Digg Facebook Technorati Google StumbleUpon Tailrank Bloglines Diggita Mister Wong Wink





Live Action: Hanazakari no Kimitachi e – Japan

14 11 2007

hanazakari_no_kimitachi_e_11
Everything about this series is lovable!

This is the Japan Live Action version.I haven’t watched enough of the Taiwan version to like it. I stopped watching it on the second episode. Probably because like what other people say on messageboards, I can’t take Ella as a girl. She’s a boy no matter they say.

Sure, Maki Horikita looks more girly to act like a boy but still, she’s still effective. They say that the Taiwan version stick with the manga storyline but the Japanese version still give me the laughs. All the characters (and additions) were wonderful. I like the way they tweaked the photographer to become the school nurse/doctor’s love interest. It also has more “heart” in it. And of course, Ikuta Toma and his monologues are the best. I’m surprised to know he has no (solo) album yet. He can sing. He’s a total performer. I don’t like his small role in HanaYori Dango though.

And even though they say that the story is chaotic (I like the way Japanese series has their own subplots on every episode which makes everything a series of events not fully dependent on the whole story), there is nothing boring and each comes with a few twists and surprises.

Cast: 4.5
Acting: 4.5
Story: 5
Soundtrack: 4.5
Final Say: Repeat watching it all over again!

Watch it online:
http://www.mysoju.com/hana-kimi/
http://www.crunchyroll.com/showseries?id=4839

OST:
http://www.megaupload.com/?d=ANTJQ25G

Closing Theme: Peach by Otsuka Ai (of Tokyo Friends series)

del.icio.usRedditDiggFacebookTechnoratiGoogleStumbleUponTailrankBloglinesDiggitaMister WongWink