
Update: 5/8/2008
After entering the Arashi fandom
Jan 2008 marked a big change (after 2 months of this blog’s conception?) in my personal view in life and in beauty. I became an Arashi “fangirl” and most of the things I write in this blog were all about Arashi, my thirst for decent Internet connection, and Arashi.
ALL PICTURES of those five gorgeous guys found on this site DOES NOT BELONG TO ME, I’ve never been to Japan to go papparazzi on them nor I have yen to buy their magazines. I would never have any idea who the hell Arashi is or what they look like if not on those pictures FOUND ON THE NET. Due to information overload and panic image saving *OMIGOSH, AIBA! Ctrl+S !*, I could not guarantee to give proper credits to all owners and sources. So if something looks similar to something you own and you became furious why I never bother to mention your nicks/username/accounts/site, please let me know first and I will try to correct it before you curse my Internet connection.
ALL INFORMATION ARE SECOND-HAND. I do not know how to speak or read Japanese therefore news, interviews, articles, lyrics, anything about them except my ideas and personal thoughts are “borrowed” from translations and fellow kyaaaaing (how many a’s again?) fans all over the world.
Thank you,
Ace (Arlene)
P.S. you may add me as “ace” or “arlene” or “gollydays” on blogroll, just in case. enjoy the show!
——————
This site is for information and entertainment purpose only. No parts (or posts) are property of mine except for my obvious notes and opinions.
News and articles in this site could not all be verified as truth or facts. I call this site my Bookmark site which recounts all things I found interesting in the Internet world. In case you found that posts resembles copies of exact statement/news, it is not meant to plagiarize but to serve as “backup” in case original links or sites do not work anymore.
Images/links/lyrics are from the Internet. Most images, links and lyrics are quick results of Google searches. I would apply few corrections on the lyrics’ grammar, spellings, and misheard words.
Translations, otherwise copied from the Internet were roughly made by me to help non-Filipino speakers understand or get the idea of the songs. I do not claim my English translations as perfect. Also, I try to refrain from word-for-word translation to avoid utter silliness (although I could not 100% avoid such). I welcome any suggestions or corrections. Email me or you post them as comments. You may use or revise the translations in this site for your own needs.
I blog on my free time and/or while I’m at the office, so please pardon the grammatical errors. I suck at my English Comm. subjects.
Lastly, be kind on any of your comments or you’ll make me cry ;(
Arlene <3








I love Arshi^^